Now if ever there was a storm in a coffee cup, itās the spelling of the word Whisky/Whiskey. Thereās some real nonsense out there on the interweb. It has nothing to do with Scots Gaelic Vs Irish Gaelic and everything to do with marketing.
If we pop into our tweed powered Tardis for a moment and whip back through time, we quickly realise that formalised spellings are a pretty recent invention. The past is a foreign country where anything goes: whiskey, whisky, whiskie, whiske, whiski etc.,
The root of the word Whisky is of course the Gaelic for Water ā āuisceā which over time was corrupted into English. Curiously it is happening again in reverse, with colloquial Irish referring to the drink as āFuisceā ā so we now have a Gaelicisation of a English corruption of an original Gaelic word. I told you caffeine would be needed.
In this whirlwind of language, spellings with and without the āeā were common all over Ireland. During the early Victorian period, the large Dublin distillers took a conscious decision to adopt the āeā to differentiate their spirit from inferior provincial gut rot. In turn the provincial producers of said gut rot responded by adopting the āeā thus making the whole exercise as pointless as a cup of decaff.
But not all the provincial distilleries followed suit. In Munster the mighty Cork Distilleries Company, makers of Paddy, stuck to their guns and you can still see evidence of that stubbornness all over the Rebel county.